Loïs a écrit : ↑01 nov. 2019, 07:51
Ce qui est amusant c'est de voir que certains chefs ont introduit dans la version italienne un passage sans aucune justification (hors sa beauté) sans que les habituelles vestales à la partition intacte ne se plaigne.
Pourquoi "sans aucune justification" ? Comme je te le disais, c'est son retrait dans la version italienne par rapport à la version française d'origine, qui me choquait à l'écoute de cet acte 4 dans cette représentation (déjà à la répétition mais j'ai cru à une séance "raccourcie"). S'il est si souvent rétabli ou inséré selon le terme choisi, c'est justement qu'il donne au personnage de Don Carlo une toute autre dimension dans son rapport à Posa et le désespoir désormais total qui l'habite alors à partir de là et qui amène beaucoup plus d'émotions encore à l'acte 5. Verdi l'avait écrit, tu dis toi-même qu'il a été supprimé pour un caprice de baryton, donc pour rien de sérieux...
Un caprice de ténor aurait pu exiger son rétablissement, il aurait été bienvenu pour une fois
NB : ce ne sont pas forcément les chefs qui établissent la partition pour une production donnée. Cela semble nettement plus compliqué, j'en avais parlé à propos de la production Bieito de Fidelio à Munich...
PS : Jérome je n'arrive pas à trouver ta version sur ma plate-forme musicale...