Mais ce ne sont que des mots. Le style est typiquement français. C'est comme si Gounod avait introduit une valse de Strauss dans Faust... (pour s'amuser ou pasticher...)RuggeroBastianini a écrit :Oui mais il s'est fait une profession d'écrire des oeuvres que l'on pourra qualifier d'exotiques. "Djamileh, les pecheurs de perles", en utilisant une musique souvent en accord. Et pour revenir à Carmen, l'air principal de Carmen s'appèle la habanera et est rytmé d'une musique du même nom dont les origines sont bien ibériques lol.cerclefeu a écrit :Pas d'accord ! Carmen est une œuvre typiquement française et dans le style français, qu'il faut respecter. D'ailleurs Bizet n'a jamais mis les pieds en Espagne. Je crois même qu'il n'a jamais quitté Paris.RuggeroBastianini a écrit :Il faudra que je l'écoute, cela dit, on peut difficilement reprocher à une version de Carmen, d'avoir des tendances hispanisantes. lolcerclefeu a écrit :À mon avis, c'est de loin la meilleure version, typiquement française et non espagnole avec des interpètes hors-pairs !RuggeroBastianini a écrit :giacomo a écrit :
je suis de cet avis iletait encore tres bien dans la version de pretre avec callas meme si maria ne vaut pas victoria dans le role titre. du tres beau chant
je ne connais pas bien cette version.
les meilleurs Don Jose de ces soixante dernières années.
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
culture EST liberté
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
A non ce ne sont pas que des mots, la musique utilisée pour l'air de Carmen est bien une habanera, et le "pres des remparts de Seville" est bien une seguedille, qui là aussi est un style de musique espagnol.cerclefeu a écrit :Mais ce ne sont que des mots. Le style est typiquement français. C'est comme si Gounod avait introduit une valse de Strauss dans Faust... (pour s'amuser ou pasticher...)RuggeroBastianini a écrit :Oui mais il s'est fait une profession d'écrire des oeuvres que l'on pourra qualifier d'exotiques. "Djamileh, les pecheurs de perles", en utilisant une musique souvent en accord. Et pour revenir à Carmen, l'air principal de Carmen s'appèle la habanera et est rytmé d'une musique du même nom dont les origines sont bien ibériques lol.cerclefeu a écrit :Pas d'accord ! Carmen est une œuvre typiquement française et dans le style français, qu'il faut respecter. D'ailleurs Bizet n'a jamais mis les pieds en Espagne. Je crois même qu'il n'a jamais quitté Paris.RuggeroBastianini a écrit :Il faudra que je l'écoute, cela dit, on peut difficilement reprocher à une version de Carmen, d'avoir des tendances hispanisantes. lolcerclefeu a écrit :À mon avis, c'est de loin la meilleure version, typiquement française et non espagnole avec des interpètes hors-pairs !RuggeroBastianini a écrit :giacomo a écrit :
je suis de cet avis iletait encore tres bien dans la version de pretre avec callas meme si maria ne vaut pas victoria dans le role titre. du tres beau chant
je ne connais pas bien cette version.
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :
Bizet ne pastichait pas, mais tout comme Puccini dans Turandot ou Madame Butterfly et Verdi dans Aida, qui ont utilisé des sonorités exotiques en rapport avec le pays où été censé se passer l'action de leurs opéras, Bizet a fait de même avec ses opéras, dont Carmen. Voila pourquoi je préfèrerai toujours notre Espagnol de ténor qu'est Domingo, à la diction lissée et bien française d'un ténor comme Vanzo.
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
Bien sûr, mais ce n'est qu'un emprunt pour faire espagnol !RuggeroBastianini a écrit :A non ce ne sont pas que des mots, la musique utilisée pour l'air de Carmen est bien une habanera, et le "pres des remparts de Seville" est bien une seguedille, qui là aussi est un style de musique espagnol.cerclefeu a écrit :Mais ce ne sont que des mots. Le style est typiquement français. C'est comme si Gounod avait introduit une valse de Strauss dans Faust... (pour s'amuser ou pasticher...)RuggeroBastianini a écrit :Oui mais il s'est fait une profession d'écrire des oeuvres que l'on pourra qualifier d'exotiques. "Djamileh, les pecheurs de perles", en utilisant une musique souvent en accord. Et pour revenir à Carmen, l'air principal de Carmen s'appèle la habanera et est rytmé d'une musique du même nom dont les origines sont bien ibériques lol.cerclefeu a écrit :Pas d'accord ! Carmen est une œuvre typiquement française et dans le style français, qu'il faut respecter. D'ailleurs Bizet n'a jamais mis les pieds en Espagne. Je crois même qu'il n'a jamais quitté Paris.RuggeroBastianini a écrit :Il faudra que je l'écoute, cela dit, on peut difficilement reprocher à une version de Carmen, d'avoir des tendances hispanisantes. lolcerclefeu a écrit :À mon avis, c'est de loin la meilleure version, typiquement française et non espagnole avec des interpètes hors-pairs !RuggeroBastianini a écrit :giacomo a écrit :
je suis de cet avis iletait encore tres bien dans la version de pretre avec callas meme si maria ne vaut pas victoria dans le role titre. du tres beau chant
je ne connais pas bien cette version.
culture EST liberté
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
Oui tout à fait, mais si la volonté de Bizet est de faire Espagnol, autant utiliser des chanteurs qui s'inscrivent dans ce style.cerclefeu a écrit : Bien sûr, mais ce n'est qu'un emprunt pour faire espagnol !
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
Mon cher RB, je te ferai remarquer qu'à part le Habanera et le Seguedille, "indispensable" (?) au lieu de l'action, il n'y a vraiment rien dans l'opéra qui pourrait évoquer l'Espagne. Bizet, compositeur bien français, a tout simplement écrit un pastiche simplet de la musique espagnol pour amuser la galerie et s'amuser lui-même.RuggeroBastianini a écrit :Oui tout à fait, mais si la volonté de Bizet est de faire Espagnol, autant utiliser des chanteurs qui s'inscrivent dans ce style.cerclefeu a écrit : Bien sûr, mais ce n'est qu'un emprunt pour faire espagnol !
culture EST liberté
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
Je ne suis pas d'accord il n'y a rien de pastiche, ni dans l'habanera qui est la description concentrée du personnage de Carmen, ni dans la seguedille, qui est le moment crucial ou Jose va basculer et se perdre. Comme souvent tu emploi des mots excessifs et là pour le coup je pense inapropos.cerclefeu a écrit :Mon cher RB, je te ferai remarquer qu'à part le Habanera et le Seguedille, "indispensable" (?) au lieu de l'action, il n'y a vraiment rien dans l'opéra qui pourrait évoquer l'Espagne. Bizet, compositeur bien français, a tout simplement écrit un pastiche simplet de la musique espagnol pour amuser la galerie et s'amuser lui-même.RuggeroBastianini a écrit :Oui tout à fait, mais si la volonté de Bizet est de faire Espagnol, autant utiliser des chanteurs qui s'inscrivent dans ce style.cerclefeu a écrit : Bien sûr, mais ce n'est qu'un emprunt pour faire espagnol !
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :
Re: LES MEILLEURS DON JOSE
On est pas d'accord, mais ça n'a vraiment aucune importance. Ça n'empêche nullement Carmen de vivre sa vie en femme libre depuis des ans, ce que devraient faire beaucoup de femmes qui sont sur cette terre...RuggeroBastianini a écrit :Je ne suis pas d'accord il n'y a rien de pastiche, ni dans l'habanera qui est la description concentrée du personnage de Carmen, ni dans la seguedille, qui est le moment crucial ou Jose va basculer et se perdre. Comme souvent tu emploi des mots excessifs et là pour le coup je pense inapropos.cerclefeu a écrit :Mon cher RB, je te ferai remarquer qu'à part le Habanera et le Seguedille, "indispensable" (?) au lieu de l'action, il n'y a vraiment rien dans l'opéra qui pourrait évoquer l'Espagne. Bizet, compositeur bien français, a tout simplement écrit un pastiche simplet de la musique espagnol pour amuser la galerie et s'amuser lui-même.RuggeroBastianini a écrit :Oui tout à fait, mais si la volonté de Bizet est de faire Espagnol, autant utiliser des chanteurs qui s'inscrivent dans ce style.cerclefeu a écrit : Bien sûr, mais ce n'est qu'un emprunt pour faire espagnol !
culture EST liberté
-
- Alto
- Messages : 459
- Enregistré le : 06 août 2008, 23:00
- Contact :