Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Philharmonie Paris -14/02/18

Représentations
Avatar du membre
JdeB
Administrateur ODB
Administrateur ODB
Messages : 26499
Enregistré le : 02 mars 2003, 00:00
Contact :

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par JdeB » 14 févr. 2018, 16:26

Ben oui, sinon, on ne serait pas sur ODB...
Parution de ma biographie "Régine Crespin, La vie et le chant d'une femme" ! Extraits sur https://reginecrespinbiographie.blogspot.com/
Odb-opéra

Avatar du membre
HELENE ADAM
Hall of Fame
Hall of Fame
Messages : 19899
Enregistré le : 26 sept. 2014, 18:27
Localisation : Paris
Contact :

Re: Wolf - Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02/2018

Message par HELENE ADAM » 14 févr. 2018, 17:02

PlacidoCarrerotti a écrit :
14 févr. 2018, 16:13
Efemere a écrit :
14 févr. 2018, 15:14
Réponse de la PP jointe au tél. par une amie : pas de surtitrage (selon la fiche de production).
Je ferai mine de comprendre et d'apprécier.
Ca te rappellera ta jeunesse à l'opéra quand il n'y avait pas de surtitres.... :mrgreen: (luxe récent : à Munich les surtitres n'étaient encore qu'en allemand il y a deux ans....).
Lui : Que sous mes pieds se déchire la terre ! que sur mon front éclate le tonnerre, je t'aime, Élisabeth ! Le monde est oublié !
Elle : Eh bien ! donc, frappez votre père ! venez, de son meurtre souillé, traîner à l'autel votre mère

Mon blog :
https://passionoperaheleneadam.blogspot.fr

Avatar du membre
Il prezzo
Baryton
Baryton
Messages : 1123
Enregistré le : 17 mars 2013, 08:12

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par Il prezzo » 14 févr. 2018, 17:46

C'est une remarque que je me faisais l'autre soir aux Carmélites: considérant l'excessivement bonne diction des chanteurs, un surtitrage anglais aurait permis de montrer un peu de respect pour le public anglo-saxon, ou international, présent...
Quanto?
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.

Avatar du membre
PlacidoCarrerotti
Hall of Fame
Hall of Fame
Messages : 17209
Enregistré le : 04 mars 2003, 00:00
Contact :

Re: Wolf - Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02/2018

Message par PlacidoCarrerotti » 14 févr. 2018, 18:03

HELENE ADAM a écrit :
14 févr. 2018, 17:02
PlacidoCarrerotti a écrit :
14 févr. 2018, 16:13
Efemere a écrit :
14 févr. 2018, 15:14
Réponse de la PP jointe au tél. par une amie : pas de surtitrage (selon la fiche de production).
Je ferai mine de comprendre et d'apprécier.
Ca te rappellera ta jeunesse à l'opéra quand il n'y avait pas de surtitres.... :mrgreen: (luxe récent : à Munich les surtitres n'étaient encore qu'en allemand il y a deux ans....).
On peut voir de l'opéra sans surtitre sans trop de problème. Le ténor aime la soprano et le baryton n'est pas d'accord, etc. Wagner, c'était un peu compliqué mais ça venait avec de l'entrainement.
Le lied, c'est une miniature : une "action" condensée en quelques minutes où l'accent de chaque mot compte. Même avec des surtitres, ce n'est pas évident d'apprécier puisque le mot lu ne correspond pas au mot entendu.

Mais je ferai comme tous ceux qui n'y connaissent rien et qui ne viennent que pour JK (ils seront légions : on sait qu'il n'y a pas de public ordinairement pour le lied) : je trouverai ça génial.
"Venez armé, l'endroit est désert" (GB Shaw envoyant une invitation pour l'une de ses pièces).

Avatar du membre
Adalbéron
Basse
Basse
Messages : 2337
Enregistré le : 01 mars 2015, 20:51

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par Adalbéron » 14 févr. 2018, 18:20

Mais vous avez dans le programme le texte original et sa traduction, c'est bien mieux que des sur-titres (il n'y jamais d'obscurité dans la Philharmonie).
Avec Jephtha à Garnier c'était le grand luxe, puisqu'il y avait sur l'écran de surtitrage le texte original en anglais et la traduction française.
« Life’s but a walking shadow, a poor player / That struts and frets his hour upon the stage / And then is heard no more. It is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing. »
— Shakespeare, Macbeth

Avatar du membre
PlacidoCarrerotti
Hall of Fame
Hall of Fame
Messages : 17209
Enregistré le : 04 mars 2003, 00:00
Contact :

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par PlacidoCarrerotti » 14 févr. 2018, 19:14

Adalbéron a écrit :
14 févr. 2018, 18:20
Mais vous avez dans le programme le texte original et sa traduction, c'est bien mieux que des sur-titres (il n'y jamais d'obscurité dans la Philharmonie).
Avec Jephtha à Garnier c'était le grand luxe, puisqu'il y avait sur l'écran de surtitrage le texte original en anglais et la traduction française.
Ah le bruit des pages qui se tournent pendant la musique. ..
"Venez armé, l'endroit est désert" (GB Shaw envoyant une invitation pour l'une de ses pièces).

Wim
Alto
Alto
Messages : 443
Enregistré le : 10 déc. 2017, 12:56

Re: Wolf - Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02/2018

Message par Wim » 14 févr. 2018, 22:29

PlacidoCarrerotti a écrit :
14 févr. 2018, 18:03
HELENE ADAM a écrit :
14 févr. 2018, 17:02
PlacidoCarrerotti a écrit :
14 févr. 2018, 16:13
Efemere a écrit :
14 févr. 2018, 15:14
Réponse de la PP jointe au tél. par une amie : pas de surtitrage (selon la fiche de production).
Je ferai mine de comprendre et d'apprécier.
Ca te rappellera ta jeunesse à l'opéra quand il n'y avait pas de surtitres.... :mrgreen: (luxe récent : à Munich les surtitres n'étaient encore qu'en allemand il y a deux ans....).
On peut voir de l'opéra sans surtitre sans trop de problème. Le ténor aime la soprano et le baryton n'est pas d'accord, etc. Wagner, c'était un peu compliqué mais ça venait avec de l'entrainement.
Le lied, c'est une miniature : une "action" condensée en quelques minutes où l'accent de chaque mot compte. Même avec des surtitres, ce n'est pas évident d'apprécier puisque le mot lu ne correspond pas au mot entendu.

Mais je ferai comme tous ceux qui n'y connaissent rien et qui ne viennent que pour JK (ils seront légions : on sait qu'il n'y a pas de public ordinairement pour le lied) : je trouverai ça génial.
A Bayreuth, ils refusent les surtitres par principe, même si je ne suis pas sûr lequel: censé connaître son Wagner par cœur ou se concentrer sur la musique ? La première fois ça m'a ennuyé un peu mais il faut dire que j'ai fini par aimer.

Avatar du membre
PlacidoCarrerotti
Hall of Fame
Hall of Fame
Messages : 17209
Enregistré le : 04 mars 2003, 00:00
Contact :

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par PlacidoCarrerotti » 14 févr. 2018, 23:38

J'ai cru qu'ils allaient donner le bis devant une salle vide !
"Venez armé, l'endroit est désert" (GB Shaw envoyant une invitation pour l'une de ses pièces).

Avatar du membre
lionrougeetblanc
Ténor
Ténor
Messages : 580
Enregistré le : 05 janv. 2017, 12:18
Localisation : Paris - Savoie

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par lionrougeetblanc » 14 févr. 2018, 23:41

PlacidoCarrerotti a écrit :
14 févr. 2018, 19:14
Adalbéron a écrit :
14 févr. 2018, 18:20
Mais vous avez dans le programme le texte original et sa traduction, c'est bien mieux que des sur-titres (il n'y jamais d'obscurité dans la Philharmonie).
Avec Jephtha à Garnier c'était le grand luxe, puisqu'il y avait sur l'écran de surtitrage le texte original en anglais et la traduction française.
Ah le bruit des pages qui se tournent pendant la musique. ..
Sans compter ceux qui éclairent les pages avec leur téléphone portable,... comme vécu récemment au récital de Goerne à la Philharmonie pour des lieder de Schubert. :mrgreen:

westerwald
Messages : 47
Enregistré le : 08 déc. 2013, 10:00

Re: Wolf- Italienisches Liederbuch - D. Damrau/J.Kaufmann - Tournée 2018 - Paris PP le 14/02

Message par westerwald » 14 févr. 2018, 23:45

et les tousseurs qui étaient légion, bien plus nombreux qu'à Baden-Baden. S'ennuyaient-ils à ce point ?

Répondre