Les Huguenots de Meyerbeer (discographie)
Les Huguenots de Meyerbeer (discographie)
je viens de découvrir grâce à Internet les Huguenots de Meyerbeer
les Odebistes (ou les Odébatteurs) pourraient ils me concsiller LA version qu'il faut acheter pour écouter et réécouter cette oeuvre magnifique ??
les Odebistes (ou les Odébatteurs) pourraient ils me concsiller LA version qu'il faut acheter pour écouter et réécouter cette oeuvre magnifique ??
Oh, là là ...vaste programme
La plus belle interprétation vocale selon moi est celle de la reprise de la Scala, malheureusement en italien et avec des coupures et autres arrangements (par exemple Corelli refusant de chanter le duo avec Marguerite et Sutherland refusant de voir son rôle coupé en deux on a créé une espèce d'air sur le motif du duo)
Mais Stupenda est ... stupenda, Corelli est dans ses meilleures années, Simionato, innatendue, est survoltée (le duo est réellement volcanique) et toute la distribution est de la même eau.
Pour une version française, beaucoup plus complète, moi j'aime bien la version DECCA avec Sutherland encore, Arroyo que j'adore de toutes manières, en Valentine et un ténor au nom imprononçable qui emet ses aigus de manière "authentique" (ce qui n'est pas sans évoquerle cris du cochon qu'on égorge parfois, note). Et puis Tourangeau se tire très bien du second air du page.
Moi aussi j'adore les Huguenots : pour moi c'est la musique la plus excitante qui existe, mais des tas d'odbiens seront mieux placé pour répondre à ta question (même si les versions ne sont pas légion, je crois)
La plus belle interprétation vocale selon moi est celle de la reprise de la Scala, malheureusement en italien et avec des coupures et autres arrangements (par exemple Corelli refusant de chanter le duo avec Marguerite et Sutherland refusant de voir son rôle coupé en deux on a créé une espèce d'air sur le motif du duo)
Mais Stupenda est ... stupenda, Corelli est dans ses meilleures années, Simionato, innatendue, est survoltée (le duo est réellement volcanique) et toute la distribution est de la même eau.
Pour une version française, beaucoup plus complète, moi j'aime bien la version DECCA avec Sutherland encore, Arroyo que j'adore de toutes manières, en Valentine et un ténor au nom imprononçable qui emet ses aigus de manière "authentique" (ce qui n'est pas sans évoquerle cris du cochon qu'on égorge parfois, note). Et puis Tourangeau se tire très bien du second air du page.
Moi aussi j'adore les Huguenots : pour moi c'est la musique la plus excitante qui existe, mais des tas d'odbiens seront mieux placé pour répondre à ta question (même si les versions ne sont pas légion, je crois)
Tout dépend de ce que l'on recherche. La version la plus complète et la plus intègre est celle d'Erato, direction Cyril Diederich, avec Richard Leech et Françoise Pollet.
Ensuite, ce qu'il faut savoir, c'est que chefs d'orchestre, producteurs, etc. n'ont jamais eu honte de tripatouiller, couper, arranger les Huguenots. Je me suis toujours demandée en quelle piètre estime on pouvait tenir Meyerbeer pour lui faire subir un sort que personne n'oserait infliger à Wagner ou Verdi.
Dans les versions tripatouillées, celle de Myto, direction Marzendorfer avec Gedda et Rita Shane, est trèsn très, très excitante. Les autres, ce n'est plus du Meyerbeer, c'est de la cuisine...
Ensuite, ce qu'il faut savoir, c'est que chefs d'orchestre, producteurs, etc. n'ont jamais eu honte de tripatouiller, couper, arranger les Huguenots. Je me suis toujours demandée en quelle piètre estime on pouvait tenir Meyerbeer pour lui faire subir un sort que personne n'oserait infliger à Wagner ou Verdi.
Dans les versions tripatouillées, celle de Myto, direction Marzendorfer avec Gedda et Rita Shane, est trèsn très, très excitante. Les autres, ce n'est plus du Meyerbeer, c'est de la cuisine...
c'est pas celle d'il y a une dixaine d'années (ou plus) à montpellier? car effectivement c'était l'integrale pure.Catherine a écrit :Tout dépend de ce que l'on recherche. La version la plus complète et la plus intègre est celle d'Erato, direction Cyril Diederich, avec Richard Leech et Françoise Pollet.
....
merci aux odbistes de leur rapidité
durant cette recherche j'ai retrouvé sur un 33t un extrait des huguenots par César Vezzani : la romance de raoul Très beau
et aussi sur une compil de caruso l'air "Qui sotto il ciel " Le ciel est brumeux car cela vient de loin mais à travers le brouillard on distingue un art du chant inégalé
je crois que je vais me diriger vers la version Scala avec Corelli Stupenda et arroyo si je peux la trouver à prix raisonnable sur un site Internet
je dois pouvoir prendre connaissance de la version Bonynge dans une médiathèque bien fournie
Question : est ce vrai que Simionato a remplacé Callas lors de cette reprise Scala ? n'as t'on pas perdu quelque chose même si Simionato donne une vrai leçon ?
durant cette recherche j'ai retrouvé sur un 33t un extrait des huguenots par César Vezzani : la romance de raoul Très beau
et aussi sur une compil de caruso l'air "Qui sotto il ciel " Le ciel est brumeux car cela vient de loin mais à travers le brouillard on distingue un art du chant inégalé
je crois que je vais me diriger vers la version Scala avec Corelli Stupenda et arroyo si je peux la trouver à prix raisonnable sur un site Internet
je dois pouvoir prendre connaissance de la version Bonynge dans une médiathèque bien fournie
Question : est ce vrai que Simionato a remplacé Callas lors de cette reprise Scala ? n'as t'on pas perdu quelque chose même si Simionato donne une vrai leçon ?
C'est ce qu'il paraît. Mais bon, en même temps, Callas, en 61, aurait-elle accepté de chanter un rôle peut être pas mineur, mais pas le principal(ce qui est dur pour cet opéra de trouver quel est le rôle principal). Autant pour Poliuto, elle a joué le jeu et est très bien à sa place dans le rôle de prima donna, mais face à sutherland, peut être a-t-elle senti que le vent tournait, à cette époque où elle ne chantait déjà que les trois rôles qui l'accompagneront jusqu'en 1965: tosca, medea, et norma.pepe70 a écrit :
Question : est ce vrai que Simionato a remplacé Callas lors de cette reprise Scala ? n'as t'on pas perdu quelque chose même si Simionato donne une vrai leçon ?
De même, juste pour info, elle aurait du chanter entre autres, la straniera(mais la croisière avec onassis en a décidé autrement), tancredi ou roméo et juliette, et surtout roberto devereux était à l'ouvrage, mais avec la norma de janvier 58, it was difficult.....
Moi j'adore simionato, et elle est très bien dans cette version des huguenots, donc après tout, on échange la possibilité de l'excellence callassienne avec la certitude du très grand professionnalisme de simionato.
Gioir!
Sempre libera degg'io
Follegiare di gioia in gioia
Vo'che scorra il viver mio
Pei sentieri del piacer.
Sempre libera degg'io
Follegiare di gioia in gioia
Vo'che scorra il viver mio
Pei sentieri del piacer.
- Friedmund
- Baryton
- Messages : 1124
- Enregistré le : 20 nov. 2004, 00:00
- Localisation : Paris
- Contact :
Le choix au fond pour les Huguenots réside entre l'intégralité et l'intégrité de Dierdrich au prix d'un cast pas tout à fait royal, ou bien du 'tripatouillage' (à commencer par l'italien) de la Scala délirant du début à la fin (ah Corelli...).
Pour mes oreilles à moi, la folie scaglière marche mieux que Montpellier où tout le monde est trop 'propre sur soi'. C'est ce live qui m'a fait aimer l'oeuvre.
Pour mes oreilles à moi, la folie scaglière marche mieux que Montpellier où tout le monde est trop 'propre sur soi'. C'est ce live qui m'a fait aimer l'oeuvre.