Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
Ça reste correct ? On ne voit pas de scène de plume ?Loïs a écrit :Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
PS : l'héritier du Brabant ne se prénommait pas Orlando quand même?
D'ailleurs Aznavour a composé sa chanson au sortir du 3ème acte : "si tu te taisais ca serait trop beau mais non madame cause"HELENE ADAM a écrit : Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Si si au sens espagnol de l'expression "hacer plumas"PlacidoCarrerotti a écrit :Ça reste correct ? On ne voit pas de scène de plume ?Loïs a écrit :Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
PS : l'héritier du Brabant ne se prénommait pas Orlando quand même?
C'est le même sens qu'en français ?Loïs a écrit :Si si au sens espagnol de l'expression "hacer plumas"PlacidoCarrerotti a écrit :Ça reste correct ? On ne voit pas de scène de plume ?Loïs a écrit :Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
PS : l'héritier du Brabant ne se prénommait pas Orlando quand même?
Non (je rectifie le dérapage avant que l'on glisse encore sur qchose de gluant) mais vu que c'est la phrase la plus utilisée en drague cela prete à confusionPlacidoCarrerotti a écrit :C'est le même sens qu'en français ?Loïs a écrit :Si si au sens espagnol de l'expression "hacer plumas"PlacidoCarrerotti a écrit :Ça reste correct ? On ne voit pas de scène de plume ?Loïs a écrit :Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
PS : l'héritier du Brabant ne se prénommait pas Orlando quand même?
Ah, mais une plume, en français, ça n'est pas ça du tout.Loïs a écrit :Non mais vu que c'est la phrase la plus utilisée en drague cela prete à confusionPlacidoCarrerotti a écrit :C'est le même sens qu'en français ?Loïs a écrit :Si si au sens espagnol de l'expression "hacer plumas"PlacidoCarrerotti a écrit :Ça reste correct ? On ne voit pas de scène de plume ?Loïs a écrit :Je ne veux pas dire mais quand même se faire plaquer par son mari le soir de la nuit de noce pour qu'il se barre avec votre frêre (qui plus est tout emplumé), la honte!PlacidoCarrerotti a écrit :Après toutes ces annulations, la panne ?HELENE ADAM a écrit :
Le mariage de Lohengrin et d'Elsa se termine particulièrement mal
Il y a des cygnes qui ne trompent pas.
PS : l'héritier du Brabant ne se prénommait pas Orlando quand même?
Cela veut justement dire se comporter de manière orlandesque en secouant ses plumes de manière de la manière la moins virile possible
Et tu traduis comment le retournement (j'ai honte) de "comme la plume au vent"?PlacidoCarrerotti a écrit : Ah, mais une plume, en français, ça n'est pas ça du tout.
(opération dérapage en cours)
Ils auraient dû engager Amelia Felle (née à Sion, dans le Valais).